Roman English
Tapari maa bhaat, haat maa sinko, nirbaaha bhayo aaja ko din ko !
अर्थ
यो उखानले थोरै स्रोतसाधनमा पनि गुजारा चलेको अवस्थालाई जनाउँछ। सामान्य खाना (टपरीमा भात) र साधारण साधन (हातमा सिन्को) प्रयोग गरेर आजको दिन बिताइयो, अर्थात् अभावका बीच पनि आजको छाक टर्यो भन्ने अर्थ हो।
उदाहरण
गाउँको एक गरिब किसानलाई कसैले सोध्यो, 'काका, तपाईंको गुजारा कसरी चल्दैछ?' किसानले मुस्कुराउँदै जवाफ दियो, 'के भन्नु बाबु, टपरीमा भात, हातमा सिन्को, निर्बाह भयो आजको दिनको ! भगवानको कृपाले आजलाई त पुग्यो।'
Literal English Translation
Rice in a leaf-plate, a twig in the hand, today's day has been sustained/managed!
English Meaning
This proverb signifies managing to get by or survive the day with very minimal resources. It describes a situation of simplicity or poverty where one has just enough (a simple meal in a leaf plate, a twig in hand as a makeshift utensil or just signifying basic means) to make it through the current day.
English Proverb
Living from hand to mouth.
यस्तै अरु उखानहरु