Roman English
Sarpa pani maros, latthi pani nabhaachiyos.
अर्थ
कुनै काम गर्दा आफ्नो उद्देश्य पनि पूरा होस् र कुनै प्रकारको नोक्सानी वा क्षति पनि व्यहोर्नु नपरोस् भन्ने अवस्था; कुशलतापूर्वक समस्या समाधान गर्ने तर कुनै साधन वा सम्बन्ध नगुमाउने।
उदाहरण
हामीले यो सम्झौता यसरी गर्नुपर्छ कि 'सर्प पनि मरोस्, लट्ठी पनि नभाँचियोस्', अर्थात् हाम्रो स्वार्थ पनि पूरा होस् र सम्बन्ध पनि नबिग्रियोस्।
Literal English Translation
Let the snake also die, and let the stick also not break.
English Meaning
To achieve one's objective (like getting rid of a problem/enemy) without suffering any loss, damage, or negative consequences to oneself or one's resources; to handle a delicate situation skillfully so that the desired outcome is achieved without any collateral damage.
English Proverb
To have your cake and eat it too.
यस्तै अरु उखानहरु