Roman English
Sangai basi duti saki, laaj maandai ghumto kasi.
अर्थ
कुनै काम वा सम्बन्ध स्थापित भइसकेपछि, वा कुनै गोप्य कुरा सबैलाई थाहा भइसकेपछि, लाज माने जस्तो गर्नु वा शिष्टता देखाउन खोज्नु भन्ने अर्थ दिन्छ। यो एक प्रकारको ढोंग वा देखावटीपन हो जब मुख्य कार्य सम्पन्न भइसकेको हुन्छ।
उदाहरण
सबै कुरा छर्लङ्ग भइसकेपछि किन नाटक गर्छौ? तिम्रो त 'संगै बसी सुती सकि, लाज मान्दै घुम्टो कसी' भने जस्तै भयो।
Literal English Translation
Having already sat and slept together, now (she is) feeling shy and tightening the veil.
English Meaning
This proverb describes a situation where someone feigns shyness, modesty, or formality after an intimate act has already occurred or a deep familiarity has been established. It highlights the absurdity or hypocrisy of displaying coyness or propriety too late, when the 'damage' is done or the intimacy is undeniable.
यस्तै अरु उखानहरु