Download Nepali Ukhan App from Play store.

संगै बसी सुती सकि, लाज मान्दै घुम्टो कसी ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Sangai basi duti saki, laaj maandai ghumto kasi.

अर्थ


कुनै काम वा सम्बन्ध स्थापित भइसकेपछि, वा कुनै गोप्य कुरा सबैलाई थाहा भइसकेपछि, लाज माने जस्तो गर्नु वा शिष्टता देखाउन खोज्नु भन्ने अर्थ दिन्छ। यो एक प्रकारको ढोंग वा देखावटीपन हो जब मुख्य कार्य सम्पन्न भइसकेको हुन्छ।

उदाहरण


सबै कुरा छर्लङ्ग भइसकेपछि किन नाटक गर्छौ? तिम्रो त 'संगै बसी सुती सकि, लाज मान्दै घुम्टो कसी' भने जस्तै भयो।

Literal English Translation


Having already sat and slept together, now (she is) feeling shy and tightening the veil.

English Meaning


This proverb describes a situation where someone feigns shyness, modesty, or formality after an intimate act has already occurred or a deep familiarity has been established. It highlights the absurdity or hypocrisy of displaying coyness or propriety too late, when the 'damage' is done or the intimacy is undeniable.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

पानीमा बसी गोही संग दुस्मनी !

Paani maa basi gohi sanga dusmani !

परिमार्जित मिति:

संगैका साथि सिँहदरबार माथी !

Sangai kaa saathi singha durbar maathi !

परिमार्जित मिति:

कसैलाई के धन्दा घरज्वाईंलाई खानको धन्दा ।

Kasai lai ke dhandaa, ghar juwai lai khaana ko dhandaa.

परिमार्जित मिति:

कसैलाई लाखा, कसैलाई पाखा ।

Kasai lai kaakhaa, kasai lai paakhaa.

परिमार्जित मिति:

एउटा पोइको दुइटा स्वास्नी लगौटी तानातान।

Euta poi ko duita swasni, lagauti tanaataan.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।