Download Nepali Ukhan App from Play store.

नखाउँ भने दिन भरी को सिकार, खाउँ भने कान्छा बाउ को अनुहार !


परिमार्जित मिति:


पेश गर्ने व्यक्ति: अमृत ढकाल


Roman English


Nakhau bhane din vari ko sikar, khau bhane kanchha bau ko anuhaar !

अर्थ


उपलब्धि जुन् फाल्न पनि गाह्रो किनकि धेरै लगानी लागेको छ र नफाल्न पनि गाह्रो किनकि आफुसँग अरु कुनै विकल्प छैन ।

उदाहरण


"नखाउँ भने दिन भरी को सिकार, खाउँ भने कान्छा बाउ को अनुहार" जस्तो भएको छ, प्रचण्डलाई भारत भ्रमण । बल्लतल्ल प्रधानमन्त्री भएपछि भारतसँग सम्बन्ध जोडी पार्टी बलियो बनाउने आधार तय भएका बेला एकीकरणमा आएका र दोस्रो तहका नेताले भारत भ्रमणमा विवेक नगुमाउन सल्लाह दिएपछि प्रचण्ड एक किसिमको तनावमा छन् ।

Literal English Translation


It's the whole day worth of hunting to not eat, but it has also got the face of youngest uncle for being eaten.

English Meaning


An achievement that is hard to throw away because a lot of investment has been made and you have no other choice but also difficult not to throw away because it does not have much value or justification.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

अरुको बारिको काँक्रो चोर्नी, आफ्नो भने नुनको ढिको नफोर्नी ।

Aru ko bari ko kakro chorne, aafno bhane nun ko dhiko naforni.

परिमार्जित मिति:

बनको बाघले खवोस नखावोस, मनको बाघले खान्छ ।

Banko baagh le khaaos nakhaaos, man ko bhaag le khaanchha.

परिमार्जित मिति:

भोको भन्छ डाँडावारि खाउँ, अघाएको भन्छ डाँडापारि खाउँ ।

Bhoko bhanchha dada wari khaun, aghayeko bhanchha dada pari khaun.

परिमार्जित मिति:

काका भन्नु र कान्छा बाऊ भन्नु एउटै कुरो हो ।

Kaka bhannu ra kancha bau bhannu eutai kuro ho.

परिमार्जित मिति:

बुढी मरी भनेर होइन काल पल्क्यो भनेर डराउनु पर्छ ।

Budi mari bhanera hoina kaal palkyo bhanera daraunu parchha.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्: