Roman English
Laata ko desh maa gaadaa tanneri.
अर्थ
मूर्ख वा अज्ञानीहरूको समूहमा थोरै ज्ञान वा सामान्य क्षमता भएको व्यक्ति पनि ठूलो विद्वान् वा नेता देखिन्छ। यस्तो अवस्थामा, सामान्य व्यक्ति पनि विशेष वा योग्य ठहरिन्छ किनभने अरूहरू ऊभन्दा पनि कमजोर हुन्छन्।
उदाहरण
हाम्रो टोलमा अरु कसैले कम्प्युटर चलाउन नजान्ने हुँदा, सामान्य इमेल पठाउन जान्ने रमेश नै कम्प्युटर विज्ञ मानिन्छ। यो त लाटाको देशमा गाँडा तन्नेरी भनेजस्तै भयो।
Literal English Translation
In the land/country of the mute (or foolish/ignorant), a simpleton/dullard (or a mediocre person) is the (leading) youth/chief.
English Meaning
In a group or place where everyone is foolish, ignorant, or incompetent, even a person with mediocre or limited abilities will appear knowledgeable, capable, or like a leader. It highlights how perceived competence is relative to the surrounding environment.
English Proverb
In the land of the blind, the one-eyed man is king.
यस्तै अरु उखानहरु