Download Nepali Ukhan App from Play store.

काम साँचे आफूलाई, खान साँचे अरूलाई ।


परिमार्जित मिति:


Roman English


Kaam saache aafulai, khaana saache arulai.

अर्थ


भोलिको लागि काम साँच्नु भन्दा आजै गरेको राम्रो किनकी त्यो काम अरुले गर्दिने होइनन् ।

उदाहरण


परीक्षाको तयारी आजै गर, काम साँचे आफूलाई, खान साँचे अरूलाई भन्ने भनाइ याद गर।

Literal English Translation


If you save work, it's for yourself, if you save food, it's for others.

English Meaning


It's better to finish your work today rather than postponing it for tomorrow because it's your responsibility and you will have to do it yourself.

English Proverb


Don't put off until tomorrow what you can do today.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

काम न काज, भात खाने बेला लाज ।

Kaam na kaaj, bhaat khaane belaa laaj.

परिमार्जित मिति:

जाँगर न साँगर खाने बेला आँ गर ।

Jaagar na saagar khaane belaa aa gar.

परिमार्जित मिति:

खेताला लाए छैन काम, छोराछोरी पठाए आधा काम, आफू गए पुरै काम ।

Khetala laaye chhaina kaam, chora chori pathaye adha kaam, aafu gaye purai kaam.

परिमार्जित मिति:

बाघ मरेपछि छालाले बाँच्छ, मान्छे नामले ।

Baagh marepachhi chhaalaa le baachchha, maanchhe naam le.

परिमार्जित मिति:

बालब्रम्हचारी, नारी देखे आँखा मारी ।

Baalbramhachari, naari dekhe ankha mari.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्: