Download Nepali Ukhan App from Play store.

काम साँचे आफूलाई, खान साँचे अरूलाई ।


परिमार्जित मिति:


Roman English


Kaam saache aafulai, khaana saache arulai.

अर्थ


भोलिको लागि काम साँच्नु भन्दा आजै गरेको राम्रो किनकी त्यो काम अरुले गर्दिने होइनन् ।

Literal English Translation


If you save work, it's for yourself, if you save food, it's for others.

English Meaning


Do your work today instead of saving it for tomorrow since it's your work and you are going to be the one working on it tomorrow.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

जाँगर न साँगर खाने बेला आँगर ।

Jaagar na saagar khaane belaa aagar.

परिमार्जित मिति:

खेताला लाए छैन काम, छोराछोरी पठाए आधा काम, आफू गए पुरै काम ।

Khetala laaye chhaina kaam, chora chori pathaye adha kaam, aafu gaye purai kaam.

परिमार्जित मिति:

बाघ मरेपछि छालाले बाँच्छ, मान्छे नामले ।

Baagh marepachhi chhaalaa le baachchha, maanchhe naam le.

परिमार्जित मिति:

कामीको बिहे, अठार खाँचो ।

Kaami ko bihe, athaara khaacho.

परिमार्जित मिति:

बर्मा आए कर्मसँगै, नेपाल गए कपालसँगै।

Burma aaye karma sangai, Nepal gaye kapaal sangai.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्: