Roman English
Kaam garne hanumaan, pagadi kasne dhedu !
अर्थ
यो उखानले कोही एक जनाले दुःख गरेर काम सम्पन्न गर्ने तर त्यसको जस वा फाइदा अर्कैले लिने वा देखाउने अवस्थालाई जनाउँछ। वास्तविक कामदारले भन्दा अर्कै व्यक्तिले महत्व वा श्रेय पाउँदा यसो भनिन्छ।
उदाहरण
अफिसमा रातदिन खटेर रिपोर्ट मैले बनाएँ, तर हाकिमको अगाडि मेरो साथीले प्रस्तुत गरेर सबै स्याबासी उसैले पायो। यहाँ त काम गर्ने हनुमान, पगदी कस्ने ढेडु भनेजस्तै भयो।
Literal English Translation
The one doing the work is Hanuman, the one tightening the turban is the Baboon!
English Meaning
This proverb describes a situation where one person does all the hard work and effort, but another person takes the credit, reward, or shows off as if they were responsible for the achievement.
English Proverb
One beats the bush, and another catches the bird.
यस्तै अरु उखानहरु