Download Nepali Ukhan App from Play store.

जो अगुवा उही बाटो हगुवा ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Jo aguwaa uhi baato haguwaa.

अर्थ


नेतृत्व लिने व्यक्ति वा अगुवाले नै काम बिगार्छ वा बाटो छेक्छ भन्ने अर्थमा यो उखान प्रयोग गरिन्छ। जसले मार्गदर्शन गर्नुपर्ने हो, उसैले समस्या सिर्जना गर्छ वा बाधा पुर्याउँछ।

उदाहरण


गाउँको विकास योजना त सुरु नै हुन सकेन, अध्यक्षज्यूले नै हरेक कुरामा भाँजो हाल्नुहुन्छ। साँच्चै, जो अगुवा उही बाटो हगुवा भनेको यही रहेछ।

Literal English Translation


Whoever is the leader, that same one is the one who defecates on the path.

English Meaning


This proverb means that the leader, the one who is supposed to guide or lead the way, is often the one who creates problems, makes mistakes, or obstructs the path. It implies that leadership itself can be the source of failure or obstacles.

English Proverb


The fish rots from the head down.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

हलुवामा बालुवा ।

Haluwa ma baluwa.

परिमार्जित मिति:

एउटा घिउ बेचुवा, अर्को तरवार बेचुवा ।

Euta ghiu bechuwaa, arko tarbaar bechuwaa.

परिमार्जित मिति:

माग्नेलाई तातो भात ।

Maagne lai taato bhaat.

परिमार्जित मिति:

हात्ती आयो हात्ती आयो फुस्सा ।

Hatti aayo hatti aayo fussaa.

परिमार्जित मिति:

बाघको बाटो बाघ हिड्छ, सर्पको बाटो सर्प ।

Bagh ko baato bagh hidchha, sarpa ko baato sarpa.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।