Download Nepali Ukhan App from Play store.

एक माघले जाडो जाँदैन ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Ek maagh le jaado jaadaina.

अर्थ


कुनै एउटा सानो घटना वा प्रयासले मात्र ठूलो वा लामो समयदेखि चलिआएको समस्या वा अवस्था पूर्ण रूपमा समाप्त हुँदैन। जसरी माघ महिना (नेपाली पात्रो अनुसार जाडोको मुख्य महिना) बित्दैमा जाडो पूरै हट्दैन, त्यसरी नै कुनै जटिल परिस्थितिलाई पार पाउन समय र निरन्तर प्रयास चाहिन्छ।

उदाहरण


सरकारले एउटा सानो कार्यक्रम ल्यायो भन्दैमा देशको गरिबी तुरुन्तै हट्दैन, किनकि एक माघले जाडो जाँदैन।

Literal English Translation


Winter does not go away with (just) one Maagh.

English Meaning


A single event or a small effort is not enough to resolve a major or long-standing problem or situation. Just as the entire winter season doesn't end merely with the passing of the month of Maagh (typically the coldest month in Nepal), a complex situation requires time and sustained effort to overcome. It implies that one positive sign or a brief period of improvement doesn't necessarily mean the end of a larger, more persistent issue.

English Proverb


One swallow does not make a summer.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

बाघ ले सिनो खादैन ।

Baagh le sino khaadaina.

परिमार्जित मिति:

लात को घोडा बात ले मान्दैन ।

Laat ko ghodaa baat le maandaina.

परिमार्जित मिति:

आँटी छोरीलाई बाघले नि खाँदैन ।

Aati chhori lai baagh le ni khaadaina.

परिमार्जित मिति:

लातको भुत बातले मान्दैन ।

Laat ko bhut baat le mandaina.

परिमार्जित मिति:

एक हातले तालि बज्दैन ।

Ek haat le taali bajdaina.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।