Roman English
Chhori kuti buhaari taha laaunu.
अर्थ
प्रत्यक्ष रूपमा भन्न नसकिने कुरा वा गाली अप्रत्यक्ष रूपमा अर्को व्यक्तिलाई भनेर वा गाली गरेर सुनाउनु ताकि लक्षित व्यक्तिले बुझोस्; कसैलाई भन्नुपर्ने कुरा सीधै नभनी अरूलाई भनेजस्तो गरी सुनाउनु।
उदाहरण
सासुले आफ्नो छोरीलाई 'अहिलेका केटीहरू कस्ता अल्छी, घरको काम केही गर्दैनन्' भनेर कराउँदा बुहारीले 'छोरी कुटी बुहारी तह लाउनु' भन्ने उखान सम्झिइन् र चुपचाप आफ्नो काममा लागिन्।
Literal English Translation
To beat the daughter to discipline the daughter-in-law.
English Meaning
To criticize or teach someone a lesson indirectly by scolding or addressing another person (often someone subordinate or closer, like a daughter) in their presence, with the expectation that the real target (like a daughter-in-law) will understand the message and mend their ways.
English Proverb
Beat the dog before the lion. (Also similar: Kill the chicken to warn the monkey.)
यस्तै अरु उखानहरु