Download Nepali Ukhan App from Play store.

बोल्नेको पिठो बिक्छ, नबोल्नेको चामल पनि बिक्दैन !


परिमार्जित मिति:


पेश गर्ने व्यक्ति: अमृत ढकाल

Roman English


Bolne ko pitho bikchha, nabolne ko chaamal pani bikdaina !

Literal English Translation


The one who speaks can sell rice flour while the one who does not speak has hard time selling rice itself.

English Meaning


You can achieve more if you speak up.

English Proverb


A closed mouth doesn't get fed.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

गोलीको घाउ निको हुन्छ, बोली को हुँदैन !

Goli ko ghau niko hunchha, boli ko hudaina !

परिमार्जित मिति:

लानेको निधो छैन, जानेको तर्खर ।

Laane ko nidho chhaina, jaane ko tarkhar.

परिमार्जित मिति:

नबोल्नेको कोहि पनि बैरी हुदैन ।

Nabolne ko kohi pani bairi hudaina.

परिमार्जित मिति:

कङ्गालको जात छैन, बोक्सीको गाउँ छैन ।

Kangaal ko jaat chhaina, boksi ko gaaun chhaina.

परिमार्जित मिति:

लालमायाको त पत्तै छैन, खस्रे कामिको खसखस !

Laal maya ko ta pattai chhaina, khasne kaami ko khas khas.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्: