Download Nepali Ukhan App from Play store.

भाङ्ग्राको टोपीमा गुहेँलीको फूल !


परिमार्जित मिति:

Roman English


Bhangra ko topi maa guheli ko ful !

अर्थ


कुनै सामान्य, सस्तो वा तुच्छ वस्तुमा अस्वाभाविक वा नसुहाउँदो किसिमले राम्रो, सुन्दर वा मूल्यवान वस्तुको प्रयोग वा सिङ्गार गर्नु; बेमेलको स्थिति वा नसुहाउँदो ठाँट।

उदाहरण


उसले आफ्नो पुरानो, थोत्रो साइकलमा महँगो सुनौलो घन्टी झुन्ड्याएको थियो, देख्नेहरू भन्थे – ‘हेर न, भाङ्ग्राको टोपीमा गुहेँलीको फूल !’

Literal English Translation


A 'guhẽlī' (wild Barleria / bluebell barleria) flower on a coarse hemp/ragged cap!

English Meaning


An incongruous or unsuitable combination where a somewhat fine, pretty, or valuable item is paired with something very plain, coarse, cheap, or unworthy, making the adornment look out of place or highlighting the mismatch. It signifies an unfitting show of grandeur or beauty.

English Proverb


Like a jewel of gold in a swine's snout. (Proverbs 11:22) (This proverb describes something precious or beautiful in an unfitting or demeaning setting, highlighting the incongruity, similar to the Nepali proverb.)
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

मामा को घोडामा भान्जा को हे हे !

Mama ko ghoda maa bhanjaa ko he he !

परिमार्जित मिति:

माटाकाे भाँडाेलाई काठकाे मुंग्राे ।

Mata ko bhando lai kaath ko mungro.

परिमार्जित मिति:

राजाको घरमा नुन को दु:ख !

Raajaa ko ghar maa nun ko dukha !

परिमार्जित मिति:

आमाको माया आँखाको डिलमा ।

Ama ko maya ankha ko dil maa.

परिमार्जित मिति:

केटाकेटी आए, गुलेली खेलाए, मट्‍याङ्‍ग्राको सत्यानाश ।

Ketaketi aaye, guleli khelaaye, matyangra ko satyaanaas.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।