Roman English
Baule garnu parne chulaa ko duty.
अर्थ
घरमा मुख्य जिम्मेवारी लिने व्यक्ति (विशेषतः परम्परागत रुपमा महिलाले गर्ने काम, जस्तै चुलाचौका) अनुपस्थित वा असमर्थ हुँदा, अर्को व्यक्तिले (जस्तै पुरुषले) बाध्य भएर त्यो काम गर्नुपर्ने अवस्थालाई यो उखानले जनाउँछ। अर्थात्, परिस्थितिले गर्दा आफ्नो सामान्य भूमिकाभन्दा फरक जिम्मेवारी उठाउनु पर्ने बाध्यता।
उदाहरण
श्रीमती बिरामी परेपछि घरको सारा काम रामले नै गर्नुपर्यो, के गर्नु 'बाउले गर्नु पर्ने चुलाको ड्युटी' भनेजस्तै भयो।
Literal English Translation
The duty of the hearth/stove that the father has to perform.
English Meaning
This proverb describes a situation where someone is compelled by necessity to take on responsibilities or tasks that are not typically theirs (often crossing traditional gender roles, like a man doing kitchen duties), especially when the person who usually performs those duties is absent or unable to do so. It signifies being forced by circumstances to perform tasks outside one's usual role.
English Proverb
Needs must (when the devil drives).
यस्तै अरु उखानहरु