Download Nepali Ukhan App from Play store.

अभागी मोरो हग्न बस्यो, बाह्र हातको घोँचो पस्यो ।


परिमार्जित मिति:


पेश गर्ने व्यक्ति: अमृत ढकाल


Roman English


Abhaagi moro hagna basyo, bahra haat ko ghocho pasyo.

अर्थ


अभागी मान्छे लाई जे गर्दा पनि अप्ठ्यारो मात्र पर्न जान्छ ।

Literal English Translation


Unlucky guy sat to shit, 12 foot long stick went up his ass.

English Meaning


Things always go south for an unlucky person.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

Ex को छोरो न भान्जो न भतिजो ।

Ex ko chhoro na bhaanjo na bhatijo.

परिमार्जित मिति:

घरै पिँडालु, बनै पिँडालु, ससुराली गयो बाह्र हातको पिँडालु ।

Gharai pidalu, banai pidalu, sasurali gayo bahra haat ko pidalu.

परिमार्जित मिति:

आयो गयो माया मोह, आएन गएन को हो को हो ।

Aayo gayo maya moha, aayena gayena ko ho ko ho.

परिमार्जित मिति:

बार्‍ह छोरा तेर्‍ह नाति, बूढाको धोक्रो काँधै माथि ।

Bahra chhora tehra naati, buda ko dhokro kaadhai maathi.

परिमार्जित मिति:

टपरीमा भात, हातमा सिन्को, निर्बाह भयो आजको दिनको !

Tapari maa bhaat, haat maa sinko, nirbaaha bhayo aaja ko din ko !

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्: