Roman English
Aafno chora chori ra arkaa ki swasni sabai lai ramro laagchha
अर्थ
यो उखानले मानिसको एउटा सामान्य प्रवृत्तिलाई व्यंग्यात्मक रूपमा प्रस्तुत गर्छ। यसअनुसार, मानिसहरूलाई आफ्ना सन्तान जस्तोसुकै भए पनि राम्रा लाग्छन् (वात्सल्यका कारण) र त्यसैगरी अरूको श्रीमती आकर्षक लाग्ने गर्छ (लोभ वा बाहिरी आकर्षणका कारण)।
उदाहरण
श्यामले आफ्नो छोराको तारिफ गरेर कहिल्यै थाक्दैन, तर रमेशको छोराको सानो गल्तीमा पनि खोट लगाउँछ। रमेशले हाँस्दै भन्यो, 'हो त नि, आफ्नो छोराछोरी र अर्काकी स्वास्नी सबैलाई राम्रो लाग्छ !'
Literal English Translation
One's own children and someone else's wife seem good/attractive to everyone.
English Meaning
This proverb humorously points out a common human tendency: people invariably find their own children wonderful (due to parental affection, regardless of flaws) and find other people's wives attractive or appealing (often due to envy, desire, or seeing only the superficial positives).
English Proverb
The grass is always greener on the other side (This partially captures the 'other's wife' aspect). Another related idea for the children part is 'Every mother thinks her own goose is a swan'. There isn't a single perfect equivalent covering both.
यस्तै अरु उखानहरु